BIBLIOTHEQUES DE L'UNIVERSITE DU BURUNDI


Catalogue en Ligne des Bibliothèques de l'Universite du Burundi

Problems encountered by burundian christians in understanding the translations of the bible (Record no. 43577)

000 -GUIDE
Champ de contrôle de longueur fixe 03087nam a22002777a 4500
003 - IDENTITÉ DU NUMÉRO DE CONTRÔLE
Champ de contrôle BI-BuBU
005 - DATE/HEURE DE LA DERNIÈRE TRANSACTION
Champ de contrôle 20201207094735.0
008 - ÉLÉMENTS DE LONGUEUR FIXE - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Champ de contrôle de longueur fixe 201102b2018 bd ||||fr|||| 000 0 eng d
037 ## - SOURCE D'ACQUISITION
Source d'acquisition et du numéro d'inventaire Don de l'auteur
039 ## - NIVEAU DE CONTRÔLE BIBLIOGRAPHIQUE ET HISTORIQUE D'ENCODAGE [OBSOLETE]
Date creation 20201102134120.0
Nom catalographe Godeberthe Nsengimana
040 ## - SOURCE DU CATALOGAGE
Organisme qui a effectué le catalogage original BI-BuBU
Code de la langue utilisée dans le catalogage fre
Organisme qui a effectué la transcription BI-BuBU
Organisme qui a effectué la modification BI-BuBU
041 0# - CODE DE LANGUE
Code de langue du texte/de la piste sonore ou du titre distinct eng
080 ## - INDICE DE LA CLASSIFICATION DÉCIMALE UNIVERSELLE (CDU)
Indice de la Classification décimale universelle 243.
100 1# - VEDETTE PRINCIPALE - NOM DE PERSONNE
Code de relation aut.
Nom de personne Havyarimana, Yves
245 10 - MENTION DU TITRE
Titre Problems encountered by burundian christians in understanding the translations of the bible
Reste du titre the case of the catholic and protestant kirundi translations of the book of Mark
Mention de responsabilité, etc. by Yves Havyarimana; Mr. Jean Bosco Harerimana, Directeur
260 ## - PUBLICATION, DIFFUSION, ETC. (ADRESSE BIBLIOGRAPHIQUE)
Lieu de publication, diffusion, etc. Bujumbura
Nom de l'éditeur, diffuseur, etc. University of Burundi, Faculty of arts and social sciences, department of english language and literature
Date of publication, distribution, etc 2018
300 ## - DESCRIPTION MATÉRIELLE
Collation VIII-53 f.
Dimensions 30 cm.
502 ## - NOTE DE THÈSE OU MÉMOIRE
Numéro de liaison de zone et de séquence A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the award of the Degree "Licence en langue et littérature Anglaises"
520 ## - RÉSUMÉ, ETC.
Résumé, etc. Résumé,<br/><br/>The present study explores the adaptability of the translation of the Gospel of Mark to the Burundian context and assesses the effectiveness of the Catholic and protestant translations of the Book of Mark in Burundi. A synoptic reading of the two texts was organised in order to compare the two versions of the translation of the Bible in Kirundi. 40 Bible readers were randomly selected in Bujumbura City to answer a questionnaire in order to find out their overall understanding of the two translations which was achieved by means of a mini-survey. Results indicate that though the two translations i.e. (id est) the Catholic and the protestant translations of the Bible have some common vocabulary, there is a high percentage of non-intelligibility between them. Some words are quite strange, especially from the protestant rendering, that poeple think they are rather kinyarwanda than Kirundi. Burundian Bible readers experience many problems to understand the protestant translation of the Bible in Kirundi. To deal with this inconvenience, most of them use the French and English versions, the big majority helping themselves with the French version. On the basis of these findings, it can be confirmed that the translations of the Holy Bible in Kirundi cause serious difficulties to Burundian Christians to understand well the Word of God they read in their everyday life. By confirming that these translations are hard to understand by Burundian Christians, especially those who only speak Kirundi, this study constitutes a recommendation towards the clergy to adapt these translations to the Burundian context so as to facilitate the understanding of the Scriptures in Kirundi by their followers.
650 #7 - VEDETTE-MATIÈRE - NOM COMMUN
Source du terme BI-BuBU
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Bile.
Subdivision générale traduction kirundi.
-- Chrétien catholique.
Subdivision géographique Burundi.
650 #7 - VEDETTE-MATIÈRE - NOM COMMUN
Source du terme BI-BuBU
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Bible.
Subdivision générale Traduction kirundi.
-- Chrétien protestant.
Subdivision géographique Burundi.
655 #7 - TERME D'INDEXATION - GENRE OU FORME
Source du terme BI-BuBU
Données ou terme dominant sur le genre ou la forme Mémoire.
700 1# - VEDETTE SECONDAIRE - NOM DE PERSONNE
Code de relation dir.
Nom de personne Harerimana, Jean Bosco
710 1# - VEDETTE SECONDAIRE - NOM DE COLLECTIVITÉ
Code de relation aut.
Nom de la collectivité ou nom de lieu comme élément de classement University of Burundi
Collectivité subordonnée Faculty of Arts and social sciences, department of english language and literature
942 ## - ÉLÉMENTS D'ENTRÉE ADDITIONNELLE (KOHA)
Source de la classification ou du système de rangement
Type d item koha Memoire
Holdings
Statut de retrait Statut de perte Source de la classification ou du système de rangement Statut de déterioration Exclu du prêt Numéro d item Koha Localisation permanente Localisation actuelle Date d'acquisition Source d'acquisition Nombre de prêts Cote Code-barres Date last seen Numéro d'exemplaire Prix en vigueur à partir du Type d item koha
        Not For Loan 68753 Bibliothèque Centrale Bibliothèque Centrale 02/11/2020 Don de l'auteur   243.HAV.2018 5010000320218 02/11/2020 1 02/11/2020 Memoire
© 2019-2024 - Bibliothèque centrale |Tous droits réservés
home | Contact nous | tel : +25779204313