BIBLIOTHEQUES DE L'UNIVERSITE DU BURUNDI


Catalogue en Ligne des Bibliothèques de l'Universite du Burundi

Major linguistic challenges faced by translators when translating from english into krundi and vice versa (Record no. 43292)

000 -GUIDE
Champ de contrôle de longueur fixe 02502nam a22002777a 4500
003 - IDENTITÉ DU NUMÉRO DE CONTRÔLE
Champ de contrôle BI-BuBU
005 - DATE/HEURE DE LA DERNIÈRE TRANSACTION
Champ de contrôle 20201015102508.0
008 - ÉLÉMENTS DE LONGUEUR FIXE - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Champ de contrôle de longueur fixe 200930b2018 bd ||||fr|||| 000 0 eng d
037 ## - SOURCE D'ACQUISITION
Source d'acquisition et du numéro d'inventaire Don de l'auteur
039 ## - NIVEAU DE CONTRÔLE BIBLIOGRAPHIQUE ET HISTORIQUE D'ENCODAGE [OBSOLETE]
Date creation 20200930135549.0
Nom catalographe Godeberthe Nsengimana
040 ## - SOURCE DU CATALOGAGE
Organisme qui a effectué le catalogage original BI-BuBU
Code de la langue utilisée dans le catalogage fre
Organisme qui a effectué la transcription BI-BuBU
Organisme qui a effectué la modification BI-BuBU
041 0# - CODE DE LANGUE
Code de langue du texte/de la piste sonore ou du titre distinct eng
080 ## - INDICE DE LA CLASSIFICATION DÉCIMALE UNIVERSELLE (CDU)
Indice de la Classification décimale universelle 801.
100 1# - VEDETTE PRINCIPALE - NOM DE PERSONNE
Code de relation aut.
Nom de personne Niyitunga, Eusèbe
245 10 - MENTION DU TITRE
Titre Major linguistic challenges faced by translators when translating from english into krundi and vice versa
Mention de responsabilité, etc. Eusèbe Niyitunga; Dr. Sylvestre Nkurikiye, Directeur
260 ## - PUBLICATION, DIFFUSION, ETC. (ADRESSE BIBLIOGRAPHIQUE)
Lieu de publication, diffusion, etc. Bujumbura
Nom de l'éditeur, diffuseur, etc. University of Burundi, Faculty of arts and social sciences, department of english language and literature
Date of publication, distribution, etc 2018
300 ## - DESCRIPTION MATÉRIELLE
Collation VIII-77 f.
Dimensions 20 cm.
502 ## - NOTE DE THÈSE OU MÉMOIRE
Numéro de liaison de zone et de séquence A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Award of the degree" Licence en langue et littérature Anglaises"
520 ## - RÉSUMÉ, ETC.
Résumé, etc. RÉSUME,<br/><br/>This study themajor linguistic challenges encountered by translators when translating from English into Kirundi and vice versa. The study was conducted in the University of Burundi in the Departement of English Language and Literature in the translation track where wtudents of BacIII were selected. Twenty five informants were taken as a sample population. Besides, translations of Iwacu Press were also selected and two of them were taken as a sample population. Questionnaires were elaborated according to three research hypotheses such as; the translation from English into Kirund or vice versa cannot be done without the loss of the original meaning, dictionaries are necessary for a goode translation and translators translate word for word or paraphrase. Data from both translators and students were collected by using questionnaires. Through students' questionnaire, it was found out that althoughthey spend much time learning how to translate, translating from English into Kirundi or vice versa, is still a great challenge. It was also found out that the most used method while translating, is paraphrasing. As far as the journalists of Iwacu are concerned, it was found out that they face the same challenges as the students.
650 #7 - VEDETTE-MATIÈRE - NOM COMMUN
Source du terme BI-BuBU
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Linguistique.
Subdivision générale Translation.
-- Kirundi.
650 #7 - VEDETTE-MATIÈRE - NOM COMMUN
Source du terme BI-BuBU
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Linguistique.
Subdivision générale Translation.
-- Anglais.
655 #7 - TERME D'INDEXATION - GENRE OU FORME
Source du terme BI-BuBU
Données ou terme dominant sur le genre ou la forme Mémoire
700 1# - VEDETTE SECONDAIRE - NOM DE PERSONNE
Code de relation dir.
Nom de personne Nkurunziza, sylvestre
710 1# - VEDETTE SECONDAIRE - NOM DE COLLECTIVITÉ
Code de relation aut.
Nom de la collectivité ou nom de lieu comme élément de classement University of Burundi
Collectivité subordonnée Faculty of Arts and social sciences, department of english language and literature
942 ## - ÉLÉMENTS D'ENTRÉE ADDITIONNELLE (KOHA)
Source de la classification ou du système de rangement
Type d item koha Memoire
Holdings
Statut de retrait Statut de perte Source de la classification ou du système de rangement Statut de déterioration Exclu du prêt Numéro d item Koha Localisation permanente Localisation actuelle Date d'acquisition Source d'acquisition Nombre de prêts Cote Code-barres Date last seen Numéro d'exemplaire Prix en vigueur à partir du Type d item koha
        Not For Loan 68266 Bibliothèque Centrale Bibliothèque Centrale 30/09/2020 Don de l'auteur   801.NIY. 5010000364205 30/09/2020 1 30/09/2020 Memoire
© 2019-2024 - Bibliothèque centrale |Tous droits réservés
home | Contact nous | tel : +25779204313